Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
気持ちだ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
feel
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 279
●Idioms, etc.
どうでもいい気持ちだ:
do
not
care
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 143
家族に死なれたような気持ちだ: sth
feel
like
a
death
in
the
family
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 120
彼女はどこかをかすかに傷つけられたような気持ちだ:
she
feels
sb
have
delicately
wounded
her
in
some
way
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 146
生まれてこのかた味わったことのない気持ちだ:
be
like
nothing
else
in
sb’s
life
up
to
now
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 409
〜せずにはいられない気持ちだ:
have
to
try
to
do
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 191
祈るような気持ちだ:
hope
like
mad
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 44
ものすごく救われた気持ちだ:
don‘t
know
how
much
sb’ve
relieved
one’s
mind
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 198
ほんの気持ちだけ:
live
a
little
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 112
〜するのはいい気持ちだ:
it
is
a
pleasure
to
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 269
いまいましい気持ちだ:
feel
so
rotten
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 193
病気持ちだ:
be
sick
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 120
はぐらかされたような気持ちだ:
feel
thwarted
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 10
天下を取った気持ちだ:
feel
on
top
of
the
world
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 148
ツイート