Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
無二の
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
best
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 79
only
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 123

●Idioms, etc.

無二の: most valuable 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 146
無二の親友だ: we are buddies ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 294
無二の親友: one’s closest friend ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 47
無二の親友:friend ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 21
(人の)唯一無二の友: one’s only goddam friend スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 279
(人の)無二の親友: sb’s very best friend in all the world ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 38
遮二無二のおそろしい速度: reckless haste 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 220
唯一無二の誇にする: be inordinately proud 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 148
無二の親友: sb’s inseparable friend 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『人間失格』(No Longer Human ) p. 24
唯一無二の理由: the only reason スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 370
ツイート