Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
defend
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
かばう
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 172
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 137

守る
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 222
正当化する
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 124
大切さを説く
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
庇う
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 127
弁護する
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
保護する
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 174
問題はないとする
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4

●Idioms, etc.

defending champion: 連覇を目指す〜 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 68
defend sb: (人の)肩を持つ セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 143
defend oneself: 自己弁護する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 124
defend oneself: 弁解する 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 73
try to defend oneself: みずからをかばいだてするような口をきく スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 295
speaking as if one were vexed at this need to defend one’s own viewpoint: なにか歯がゆそうに、かつ弁解するように 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 189
I just defended myself when I was attacked: ふりかかる火の粉をはらったまでだ 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 191
have sth to defend oneself: 〜を楯にとる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 325
defend oneself vigorously against sb: (人に)はげしく抵抗する ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 15
ツイート