Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
farther
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
それ以上は一歩も
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 273
はるかに
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 85

以上の
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 301
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 112
無茶な
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 238

●Idioms, etc.

still farther out: そのかなたには 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 86
from farther out: かなり離れた場所から プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 153
a bit farther: すぐそこ 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 84
reach to the farthest corner of the room: 部屋のすみずみまで届く ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 387
have not got very much farther: さほどの進展はない セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 61
become farther and farther apart: しだいに間遠になっている 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 161
ツイート