Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
gutter
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
たなびく
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 423
どぶ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 237

一文無し
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 245
失せる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 27
道ばたの溝
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 322

●Idioms, etc.

next step up and one’ll be in the gutter: 堕ちるところまで堕ちる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 264
a person of gutter commonness: 俗臭ふんぷんたる人間 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 226
ツイート