Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
lighting
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
稲妻
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 91
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 183

●Idioms, etc.

lighting system: 灯火系統 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 389
be not above employing a little strategic lighting oneself: 照明の効果を信じ、自分でも似たような細工をしている デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 61
be bathed in bright overhead lighting: 天井灯に煌々と照らされる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 183
one’s expression lighting up: 眼をかがやかせ 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 35
sb’s favorite territories for moonlighting: (人が)夜の稼ぎ場としてもっぱら愛用しているコース アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 206
inadequate lighting: 明かりの乏しさ デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 175
make innumerable minor improvements in lighting: 照明にさまざまな改良を加える ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 77
start lighting matches: 次から次とマッチを擦りはじめる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 201
be forever snooping and spotlighting those dark streets: たえず暗い横町を走りまわり明りで照らす ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 105
tighten up some last-minute lighting cue with one’s crew: 照明のきっかけに関する最後の注意を助手たちに与える デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 68
ツイート