Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
makeup

Frequent: 化粧(6)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
化粧
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 153
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 196
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 33
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 51
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 167
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 200
化粧用の
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 46
構造
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 23

●Idioms, etc.

have no place in sb’s makeup: (人には)欠落している レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 70
cover ... with more cake makeup: 〜に、ひときわ丁寧にパフをはたく タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 154
ツイート