Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
mill
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ずらりと並んでいる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 284
なかをくるくるおちる
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 413

工場
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 293
製材所
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3

●Idioms, etc.

silk mills: 製糸場 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『虔十公園林』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 14
mill with tourists: 観光客でごった返している レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 270
be milling around: 右往左往している バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 53
the crowd that mills restlessly: ひしめき合っている弥次馬連 マクベイン著 加島祥造訳 『死にざまを見ろ』(See Them Die ) p. 121
flick a heavy, unevenly milled gold piece into the semidark: ひしゃげた大きな金貨を納屋の暗がりに投げた スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 33
be not the run of the mill victim: 通り一遍の被害者とは違う ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 304
be milling through the crowd: 群衆にもまれている オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 207
ツイート