Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
novelty
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
はじめての経験
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 219
もの珍しさ
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 156

物珍しさ
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 357

●Idioms, etc.

offer no novelty: 驚かない ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 23
the novelty of sth is wearing off: 珍しかった〜が陳腐になる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 62
enjoying the novelty of doing: めずらしく〜なのでほっとして ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 287
ツイート