訳
×
訳
経
環
類
本
者
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
乱
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
general
訳
郎
グ
Next
general
郎
グ
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
あらましの
*
類
国
連
郎
G
訳
explain
the
general
set-out
to
sb: (人に)あらましの状況を説明する
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 132
ありきたりの
*
類
国
連
郎
G
訳
just
a
general
question
: ありきたりの質問
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 48
おおまかな
*
類
国
連
郎
G
訳
general
picture
: おおまかなところ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 46
おおむね
*
類
国
連
郎
G
訳
all
the
same
general
method
of
operation
: 手口はおおむね同じ
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 24
おしなべて
*
類
国
連
郎
G
訳
for
general
quickness
: おしなべて反射神経の鋭さを養うため
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 417
およその
*
類
国
連
郎
G
訳
locate
the
general
location
of
...: (位置の)およその見当はつく
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 386
たいがいの
*
類
国
連
郎
G
訳
as
a
general
rule
: たいがいの場合
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 176
なんとなく
*
類
国
連
郎
G
訳
express
general
ironical
dissatisfaction
: なんとなく不満な皮肉をぶちまける
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 288
ひとしきり
*
類
国
連
郎
G
訳
...
followed
by
a
general
upheaval
: 〜に続き、ひとしきり立ったり坐ったりがある
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 129
ぶらぶらしている
*
類
国
連
郎
G
訳
general
hepcat
: ぶらぶらしている遊び人
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 152
一応ざっと
*
類
国
連
郎
G
訳
make
a
general
inspection
of
these
objects
and
of
the
four
walls
: それらの備品や、四方の壁などを、一応ざっと検分する
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 133
一同の
*
類
国
連
郎
G
訳
the
general
festivity
: 一同の陽気
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 464
各地の
*
類
国
連
郎
G
訳
general
sinking
of
the
land
: 各地の地盤沈下
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 229
具体論
*
類
国
連
郎
G
訳
get
from
the
general
to
the
almost
specific
: 一般論から具体論に移る
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 376
司令官
*
類
国
連
郎
G
訳
general
staff
: 司令官スタッフ
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 195
全
*
類
国
連
郎
G
訳
the
general
population
: 全人口
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 86
全員にとって
*
類
国
連
郎
G
訳
a
day
of
general
mortification
...: 〜全員にとって屈辱的な日
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 75
全面
*
類
国
連
郎
G
訳
general
guarantees
about
...: 〜にかんする全面保証
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 504
総長
*
類
国
連
郎
G
訳
Attorney
General
: 検事総長
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 122
大体は
*
類
国
連
郎
G
訳
have
a
general
idea
: 大体は見当をつける
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 203
抽象的
*
類
国
連
郎
G
訳
sb’s
ideas
are
too
general
: 示唆はあるが、抽象的に過ぎる
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 190
長官
*
類
国
連
郎
G
訳
Attorney
General
: 司法長官
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 33
汎用性が高い
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
漫然と
*
類
国
連
郎
G
訳
enquire
in
a
loose
and
general
way
: 漫然と不得要領のききかたをする
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 26
▼イディオム等を表示...▼
(一番上の検索欄に複数の単語を入力してイディオムなどを検索することもできます)
↑