× Q  ?  翻訳訳語辞典
computer

主要訳語: コンピューター(7)   コンピュータ(4)

▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
コンピュータ
   
small computer: 小型コンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 139
major computer: 大型コンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 149
little computer: 小型コンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 138
computers enable us to extrapolate trends into the future: コンピュータの未来予測技術が発達して興味深いデータが得られる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 171
コンピューター
   
there is a clicking computer of a mind: コンピューターのような頭が片時も休まずそろばんをはじいている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 140
punch at the computer: コンピューターのキーを叩く トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 75
pop on the computer: コンピューターのスイッチを入れる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 133
feed everything into a computer program: 全部コンピューターにぶちこむ デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 356
computer wizard: コンピューター・マニア トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 165
an entire computer setup: コンピューター一式 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 59
a computer station: コンピューター一式 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 121
パソコン
   
they work in front of computers: パソコンの前に座って仕事しているんです ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 4

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

a computer file: ある種のファイル ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 92
But actually he hasn't got clearance for the computer room: あの人は、コンピュータ室に自由に出入りすることもできませんもん 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 486
It belongs to their computer security group, which is actually public: コンピュータの安全基準にかかわるNSAの下部機構の所属で、事実上、公開されています ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 147
squeeze every bit of performance from the computer: コンピュータの性能を余すところなく引き出す ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 68
break into one’s computer: (人の)コンピュータに侵入する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 15
one’s old computer-hacking buddy: ハッカー仲間 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 197
model building, all inside the computer: コンピュータ・シュミレーションを行なう ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 32
ready to be called up like a file in a computer: いつでも使えるコンピュータのファイルさながら グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 77
close sb out of one’s computer: (人に)コンピュータを遮断する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 166
come with the computer: コンピュータに内蔵されている ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 20
a completely mismanaged computer: およそ管理のずさんなシステム ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 162
I love the circus, and playing computer games with my grandchildren: わたしが好きなサーカスを観たり、孫とゲームをしたり ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
all it takes is a home computer and a telephone to prowl through their databases: ホームコンピュータが一台あれば電話回線を通じてマイターのデータベースを検索するのはいとも簡単である ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 232
Silently, deliberately, he invaded the computer: ひそかに、巧妙に、彼はコンピュータに侵入した ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 114
divide up the computer’s resources: コンピュータ資源を分割する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 246
encourage computer security: 機密保護徹底 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 80
one’s art has finally been snuffed by the goddamned computer: コンピュータという無粋なものが芸術の息の根を止めてしまう ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 42
A hacker identifies with the computer knowing it like a friend: この手のハッカーは無二の親友のようにコンピュータに感情移入する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 21
have the full run of computer: コンピュータを独占的に支配できる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 25
goddamned computer: コンピュータという無粋なもの ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 42
A computer wizard, hack-off, hacker, whatever that is: コンピューター・マニア、ハッカー、天才的おたく族、ま、その手のやつ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 165
have a computer: 当節はコンピュータをそなえている ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 91
Passwords are at the heart of security on a big computer: パスワードは大型コンピュータの機密保護の要である ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 70
a hermit computer: 世捨て人のように外界とつながりを絶ったコンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 109
impressive computer jockeys: 驚くほどコンピュータに詳しい ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 247
computer jockey: コンピュータ技師 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 52
computer jockey: コンピュータの専門家 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 142
leaky computer: 機密保護の不徹底なコンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 220
leave the computer: コンピュータを解放する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 20
leave ... on a computer: 〜をコンピュータに記憶させる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 165
local computer: 周辺のコンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 61
learn to program a computer by mail: 通信教育でコンピュータのプログラミングを学ぶ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 270
Meanwhile, the hacker was slithering through the Air Force computer: そうこうするあいだにも、ハッカーは空軍のコンピュータで傍若無人にふるまっていた ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 61
computer nerds: コンピュータおたく グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 296
an obscure computer: あまり耳なれないコンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 15
Or a computer file can be entirely private: さらには、ある種のファイルをまったく非公開にすることもできる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 92
an ordinary Vax computer: 平均的なVAXコンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 164
computer-outlet: コンピューターの端末機 アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 294
thoroughly penetrate the computer: コンピュータの奥深くまでもぐりこむ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 57
computer professional: コンピュータ技術者 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 33
The cryptographic DES program within our Unix computer was public: 私たちのUNIXのDES暗号プログラムは公開されている ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 73
real computer research: コンピュータ研究の最先端 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 289
computer’s resources: コンピュータ資源 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 246
For a few seconds, I'd sensed a hesitant feeler into our computer: 誰かがおよび腰で研究所のコンピュータに探りを入れている、という気がしないでもなかった ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 35
computer is silent: キーボードをたたくのを休んでいる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 272
So computer viruses spread by interchanging programs: かくのごとく、コンピュータ・ウイルスはプログラムの交換によって蔓延する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 269
start up a computer: コンピュータを始動する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 247
computer stuff: コンピューターのやつ デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 437
I was suddenly awake, aware of what was happening in our computer: 研究所のコンピュータで何が起きているかに思いいたるとたちまち眠気は消し飛んだ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 27
unclassified computer: 機密扱いの指定を受けていないコンピュータ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 147
uneasy computer jockey: 中途半端なコンピュータ技師 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 52
use a computer: コンピュータを操作する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 167
zero-work computer display: 労せずしてものにしたコンピュータ・ディスプレイ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 242
ツイート