Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
bitch
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 258
chickie
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 105
company
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 277
cookie
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 127
creature
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 113
dollop
   
辞遊人辞書
female
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 149
figure
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 260
gal
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 175
girl
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 546
girlfriend
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 206
hag
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 286
hooker
   
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 227
lady
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 159
mare
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 173
mistress
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 188
mort
   
辞遊人辞書
person
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 275
petticoat
   
辞遊人辞書
potato
   
辞遊人辞書
she
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 49
somebody
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 369
squaw
   
辞遊人辞書
tart
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 69
tomato
   
辞遊人辞書
turtle
   
辞遊人辞書
woman
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 71
women
   
ツイート