Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
Gad
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
いや
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 209

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

gad about: ほっつき歩く ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 331
by Gad: これはおどろきだ マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 39
ethnic brigade: 少数民族軍 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 169
a cloak-and-dagger brigade: 情報畑の将校 リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 25
fancy gadgets: 気の利いた機械装置 ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 91
gadget:ハイテク機器 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 117
gadget:新案の道具類 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 124
gadget:付属物 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 12
gadget bag: カメラバッグ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 51
gadwall:オカヨシガモ 辞遊人辞書
the fire-brigade ladders go up: 消防車の梯子がするするとのびる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 506
renegade center-forward: こしゃくなセンター・フォワード シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 158
Egyptians silent and subtle, with long nails of gade and russet cloaks: 口數少く狡猾で、硬玉のやうな爪を長くのばして小豆色のマントを羽織ったエジプト人 ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 23
terrifying gadget: いささかおどろおどろしい仕掛け 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 240
ツイート