× Q 翻訳訳語辞典
pipe   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
きせる
   
<例文なし> 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『虔十公園林』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 9

パイプ
   
fill the pipe bowl with fire from ...: 〜でパイプに火をつける トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 228
exposed pipe: むきだしのパイプ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 30

排水口
   
products of individual pipes and smokestacks: 個々の排水口や煙突の問題 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 8

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

pipe up: 声をはりあげる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 76
pipe in: 言葉を継ぐ
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 44
pipe in: 口を出す
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 241
pipe down: 黙ってろ
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 331
this whole damn business is a pipe dream: なにからなにまで白昼夢でも見てる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 76
lay the pipe to sb: (だれかを)襲う
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 132
a drain pipe with a dark purple patina: 青紫色に錆びた雨樋
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 13
be adept at doing with the pipe stem still in one’s mouth: 〜するときも器用にステムをくわえたまま
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 62
bend a lead pipe over ...: 鉛管を打ちおろす
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 276
draw briskly at one’s pipe: すぱすぱとパイプを吹かす
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 18
carry one’s unlit pipe upside down in one’s mouth: 火のついていないパイプを、火皿をさかさにしてくわえる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 398
The hand groped forward, he clutched at a steam pipe as if to steady himself: その手が前方におよぎ、彼は身をささえるかのようにそばのスチーム・パイプをつかんだ
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 234
the thin, high wail of a pipe: 号笛のピーッとかんだかい音
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 21
One hit a pipe: 一球はパイプを直撃しました
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 236
leave sb with a keen desire for a pipe tobacco: パイプ・タバコがむしょうに吸いたくなる
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 111
a pipe in sb’s mouth: パイプを銜え
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 9
new pipe: 買ったばかりのパイプ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 371
present pipe dreams: 大風呂敷を広げる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 308
one’s precious pipe: 大事なパイプ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 64
Abie was a publicity-crazed pipe-smoking sex maniac about four feet height: アビーは名を売りたくてしかたない、パイプ党のセックス・マニアで、身長四フィートあるかと思うようなちびだった
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 20
reed pipe: 葦笛
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 154
the ricochet off the iron pipe: 鉄パイプをゆがめて弾けた
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 385
ツイート