Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
嘘のよう
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
miraculous
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 6
●Idioms, etc.
〜が嘘のように思われる:
find
sth
hard
to
believe
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 41
交通の騒音も嘘のようにとだえた:
the
sounds
of
traffic
ceased
miraculously
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 78
嘘のようにも思える:
become
completely
unreal
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 371
嘘のように痛みが引いた:
the
pain
decreased
significantly
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 374
嘘のようになくなる:
quite
miraculously
disappear
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 205
半分は嘘のような話:
fantastic
tales
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 243
嘘のようになくなる:
gone
as
if
never
have
been
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 105
嘘のように元気になる:
be
as
good
as
new
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 97
嘘のように:improbably
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 223
嘘のように:magically
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 451
この旅そのものがまるで嘘のように思える:
make
this
wild
ride
unreal
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 121
まるで嘘のように:miraculously
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 211
嘘のように:miraculously
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 354
嘘のように消え去る:
melt
away
,
leaving
no
residue
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 241
〜していることが嘘のようだ:
feel
strange
to
do
...
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 175
嘘のように多い:
almost
too
many
to
be
true
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 37
嘘のように:unnaturally
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 31
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート