Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
救われる
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
help
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 75
uplifting
†
類
国
連
郎
G
訳
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『
N・P
』(
N. P.
) p. 117
●Idioms, etc.
救われる:
be
improved
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 268
すんでのところで救われる:
rescued
from
the
brink
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 20
〜で救われる: ...
is
consolation
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 142
気は心ながら、日陰の涼しさに救われる思いを味わう:
there
is
an
illusion
of
coolness
and
shadow
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 207
死ぬことによってこの世の煩悩を脱れて救われる:
death
is
the
means
of
escaping
earthly
passions
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 169
ほっと救われる:relief
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 204
救われる思いがする:
feel
a
surge
of
relief
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 253
いつかは救われるような罪:
sins
that
yield
to
salvation
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 168
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート