Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
aimed
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

keep up a stream of complaints aimed at ...: ひとしきり〜について悪口を述べる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 457
be aimed at oneself: 独り言めいている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 93
one’s expression almost audibly proclaimed one’s doubts: 疑惑を持っている様子がありありとわかる 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 64
one’s anger is aimed at sb: 鉾先を(人に)向ける 谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『細雪』(The Makioka Sisters ) p. 199
so it is claimed: 〜とうそぶいている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 138
claimed that ...: (人の)語ったところによれば、〜 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 425
no place that claimed to bewould be without ...: 〜ともあろう場所に〜がない筈はない 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 146
be claimed by one’s father: 父親から息子として認められる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 129
be aimed exclusively at sb: 自分だけに向けられる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 35
see sb maimed: (人の)体が切り取られるのを目にする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 501
a vitriolic opinion piece that claimed Bryn Mawr had gone, in the span of a few years, from being one of the city’s best public schools to a “run-down slum” governed by a “ghetto mentality.”: ブリン・マーはかつて市で有数の優れた公立学校だったが、数年で「ゲットー精神」が支配する「荒廃したスラム」になり下がったという辛辣な意見記事 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
... many of the cigarette cards proclaimed: シガレット・カードの多くにはこんな文句が印刷してある スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 45
a proclaimed conservative and tortoise: 保守でのろまを自他ともに認めるこの男 ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 18
unclaimed:引き取り手もなく ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 162
ツイート