Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
locate

Frequent: 発見する(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ある
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 13

見つける
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 98
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 305
取り出す
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 31
出しっぱなしになっていた
   
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 45
所在をつきとめる
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 220
足どりを探る
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 561
探知する
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 351
発見する
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 77
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 383
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 28
並ぶ
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 38
立地する
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 68

●Idioms, etc.

locate ...: 〜をみつける マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 103
be located: (人を)見つける カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 237
be conveniently located: 足場がいい ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 184
try and locate something for sb: あたってみる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 130
the answer is located somewhere within ...: 〜に答えを求めるように フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 27
locate the general location of ...: (位置の)およその見当はつく ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 386
if the plate was located high and inside: もしホームプレートがもっと内角高目寄りにあったら プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 379
can not locate sth anywhere: どこに隠し込んでしまったのか一向に見つからない 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 72
be located at the bottom of the world’s tables for industrial growth: 世界の経済成長から取り残される サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 107
ツイート