Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
options
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

the devious options: 本筋からはなれたさまざまな誘惑 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 103
there are few job options: 仕事の種類が限られている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 360
have got a lot of options: どうすればよいか、と思っていくつも考えを練っている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 309
nervously contemplating the options: おちつかぬ気持ちでいろいろなばあいを考えて ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 214
be one or the other of these two options: そのどちらかだ 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 173
there are many options open: 選択の幅が大きい レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 250
weigh one’s options: どうするか考える クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 462
shuffle papers and staff options: くだらないお役所仕事に忙殺される ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 143
ツイート