Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
small-time
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
けちな
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 438
せちがらいこと
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 453

ハンチクな
   
村上龍著 アンドルー訳 『限りなく透明に近いブルー』(Almost Transparent Blue ) p. 15

小さな
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 502
小物
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 281

●Idioms, etc.

small-time thief: こそ泥 バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 208
you got nothing but small-time guts: そんなことじゃ大物になれねぇぜ マクベイン著 加島祥造訳 『死にざまを見ろ』(See Them Die ) p. 18
some similar small-time despot: その手の下っ端の専制君主 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 192
have the small-time peculiar: ちょっと解せない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 70
ツイート