Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
superb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ずばぬけている
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 157
またとない
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 155
めざましい
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 56

サイコーの
   
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 197

卓絶している
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 375
半端じゃない
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 27
優秀な
   
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 185
立派な
   
竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 20
腕のいい
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 269

●Idioms, etc.

in such superb shape and so oiled-brown from the sun: 見事に鍛え上げられた体型と陽灼けで褐色に輝く肌を見ていると プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 180
a superb fish restaurant: 魚料理のうまい店 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 102
ツイート