Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sustain
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
しめす
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 43
しゃんとさせる
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 163
つづける
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 202

支える
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 354
持続している
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 3
出しつづける
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 150
長くつづく
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 128
長続きする
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 36
腹を満たす
   
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 174
暮らしていく
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 34

●Idioms, etc.

the sustain pedal: ラウド・ペダル べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 176
the relationship could not sustain itself: 関係が長続きするはずがない ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 40
sustain one’s emotional equilibrium: 気分を落ち着かせる グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 286
such a sustained tirade: すさまじい長広舌 シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 168
spend one’s days and nights sustained mental attentiveness, doting on sb: 昼も夜も(人を)想いつづける フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 33
ツイート