Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ultimate
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
これ以上ない
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71
これ以上の〜はない
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 11

究極の
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 173
究極のもの
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 59
最後の切り札
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 214
重大な
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 43
絶対の
   
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 189

●Idioms, etc.

ultimate long-run goal: 最終的には〜を目ざす サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 103
sb’s ultimate vindication: (人の)無罪放免 ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 77
witness the ultimate test: 正体がわかる ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 31
the ultimate wish of a man in his last years: 老残の身の本望 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 109
strain one’s courage to its ultimate limit: (人の)肝っ玉ではとても耐えられそうにない ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 78
ツイート