訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
Industry
郎
グ
国
主要訳語: 産業(5) 業界(4)
▼詳細(例文など)を表示▼
(
訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
)
会社
*
類
国
連
郎
G
訳
prominent
insurance
industry
: 大手保険会社
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 165
企業
*
類
国
連
郎
G
訳
be
holding
up
progress
and
industry
and
the
free
market
: 社会の発展や企業や自由市場の足を引っ張る
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 203
業
*
類
国
連
郎
G
訳
Unfortunately
XXX
was
the
center
of
the
brewing
industry
: いかんせんXXXは醸造業の本場であった
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 90
業界
*
類
国
連
郎
G
訳
The
local
advertising
industry
: 地元の広告業界
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 139
inform
a
client
company
about
...
in
its
own
industry
: クライアントに同じ業界の〜を紹介する
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 22
chemical
industry
association
: 化学業界団体
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
by
the
candy
industry
: 菓子業界ひとぐるみの
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 80
工場
*
類
国
連
郎
G
訳
light
industry
: 軽工業の工場
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 438
産業
*
類
国
連
郎
G
訳
World
Industry
Conference
on
Environmental
Management
: 環境保全型経営に関する世界産業会議
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
decaying
textile
industry
: 虫の息の繊維産業
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 28
Confederation
of
Indian
Industry
: インドのエンジニアリング産業連合
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
an
industry
based
perspective
: 産業中心の手法
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 23
All
are
brainpower
industries
: どれも頭脳集約型産業だ
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 68
世界
*
類
国
連
郎
G
訳
unfamiliar
industry
: 畠ちがいの世界
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 286
the
communications
industry
: マスコミの世界
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 47
熱意
*
類
国
連
郎
G
訳
sb’s
industry
is
rewarded
: (人の)熱意が報われる
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 174
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
set
sth
up
as
a
profitable
industry
: 事業として成り立つ
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 161
Environment
Code
for
Industry
: 産業のための環境規約
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
the
colossus
of
the
auto
industry
: 自動車業界の帝王
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 165
Inexorably
,
they
defeat
the
pride
of
American
and
European
industry
: アメリカやヨーロッパのプライドを木端微塵に蹴散らして
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 164
A
few
years
ago
we
saw
that
robotics
was
going
to
change
this
industry
: わたしたちは数年前に、ロボット化によってこの業界が変わると気づきました
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
The
textiles
industry
will
most
likely
soon
move
again
as
Bangladesh
and
Cambodia
become
wealthier
and
approach
Level
3
: バングラデシュやカンボジアがさらに豊かになってレベル3 になれば、繊維産業はまた別の場所に移っていくだろう
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
ツイート