× Q  ?  翻訳訳語辞典
criticism
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
感想
   
You write down your criticism do you?: 感想を書いとくんだね? 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 34
強硬姿勢
   
temper one’s criticism of sth: 〜に対する強硬姿勢をゆるめる ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 275
批判
   
often-lodged criticism: しきりに取り沙汰されている批判 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 192
bring sb criticism from ...: (人が)の批判の的になる ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 240
批評する言葉
   
a keen criticism of ...: 〜をぴしゃりと批評する言葉 ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 133
非難されること
   
more worthy of praise than criticism: 非難されるよりも、むしろ賛美されて然るべきもの 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 141
非難する
   
in a veiled criticism of sb: (ひとを)それとなく非難する ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 133
非難の矢面
   
defend sb against criticism: 非難の矢面からかばう セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 172
   
accept sb’s criticisms meekly: 〜の評を甘んじて受ける 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 168
不平
   
voice the criticisms of other wives: ほかの妻たちのように不平をとなえる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 99
論評
   
<例文なし> 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 13
咎める
   
show criticism of sb: (人を)なにか咎める ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 427

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

defy even sb’s criticism: さすがの(人)も感心する ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 356
a model of courteous self-criticism: 折り目正しい自己批判の鑑 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 113
earn justifiable criticism: 非難されてもしかたのない フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 139
see professional criticism: あら探しをすることが、職業柄、身についてしまう フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 192
ツイート