Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
おどろくべき
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
amazing
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 229
fabulously
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 184
magically
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 217

●Idioms, etc.

おどろくべきことである: be sufficiently amazing クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 184
おどろくべき危機脱出: fantastic escape マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 355
おどろくべきものである:fantastic マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 478
おどろくべき事態に出くわす: find a surprising situation 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 107
おどろくべき精緻な自然の造形と意匠: a miracle of natural design, of intricate patterning 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 164
おどろくべき率直さで自己をさらけだす: reveal oneself with remarkable candor クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 7
二十カ月のたびかさなる、おどろくべき危機脱出のすえに: after twenty months of the fantastic escapes マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 355
ツイート