Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
偉そうな
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
snotty
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 177
●Idioms, etc.
偉そうな顔する:
try
to
act
respectable
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 405
この偉そうな態度はなんだ:
what
arrogance
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 81
偉そうな口をきくだけの阿呆:
a
pompous
ass
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 223
彼女だって偉そうなことは言えない:
she
herself
is
no
better
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 113
おまえはまだ、そんな偉そうな口をきけるほど大きくなったわけじゃない:
you’re
not
big
man
you
think
you
are
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 395
本物の船乗りに偉そうな口をきくようになる:
get
that
snotty
with
a
real
seaman
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 46
おまえにそんな偉そうなことを言われる覚えはない:
what
do
I
owe
you
?
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 483
『異境(オーストラリア現代文学傑作選)』 デイヴィッド・マルーフ著 武舎るみ訳
第十五章無料公開中!
詩人でもある著者が、いわく言い難い世界を絶妙な言葉で描き出す。オーストラリア文学界の第一人者であり、毎年のようにノーベル賞の候補にあがるデイヴィッド・マルーフの代表作
ツイート