Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
song
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 42

●Idioms, etc.

鼻唄に余念がない: be too busy humming キース著 小尾芙佐訳 『アルジャーノンに花束を』(Flowers for Algernon ) p. 276
絶えざる水音を守り唄に: be lulled by constant sound of flowing water 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 153
〜と「パティケーク」を唄って手を叩く: patty-cake with ... カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 53
いい唄だわ: I think it’s a wonderful song 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 42
ツイート