Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
持ち合わせ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
have
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 431
●Idioms, etc.
尊敬に足るほどの正義感を持ち合わせていない男:
man
with
too
little
justice
in
him
to
be
admired
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 225
あいにく金の持ち合わせがない:
don’t
have
the
money
to
buy
sths
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 408
ずいぶん無慈悲な側面を持ち合わせる:
have
a
mean
and
fairly
ruthless
side
to
one
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 304
〜と同じような特別の好みを持ち合わせていない:
don’t
share
sb’s
fixations
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 10
〜と(人に)告げる神経を持ち合わせていない:
have
not
the
nerve
to
tell
sb ...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 101
〜を持ち合わせてない:
don’t
have
...
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 197
〜は持ち合わせてない:
have
no
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 331
見事なイマジネーションとヴィジョンを持ち合わせた人物:
a
man
with
a
remarkable
imagination
and
vision
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 34
そのためのしたたかさは持ち合わせない:
do
not
have
the
stomach
for
it
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 329
ツイート