Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
conviction

Frequent: 信念(4)   確信(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
しっかりとした声
   
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 64

確信
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 100
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 44
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 7
観念
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 169
決意
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 243
自信
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 152
信条
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 400
信念
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 133
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 53
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 395
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 93
信憑性
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 166
有罪判決
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 411

●Idioms, etc.

inner conviction: 本音 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 480
convictions: 思いこみ 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 92
sb’s cheerful conviction that ...: (人が)そう思って心の中で手をたたいている カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 134
say sth with conviction: 思い切って、〜を言います 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『人間失格』(No Longer Human ) p. 69
look like well-bred ladies of firm character and strong religious conviction: 品がよく、しかも気丈に、かたい信仰をもっているらしい婦人たちだ 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 92
answer with a cheerful firmness of conviction: いかにも心から信じているように、声をはずませて答える ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 8
ツイート