Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
fills
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

hot breath fills the air around sb: 人いきれで暑い フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 142
the music fills the empty night: 音楽はうつろな夜を満たしていく バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 192
tragedy enters and fills the sb’s life with a suddenness: すさまじい悲劇が唐突に(人の)上にふりかかる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 69
the tank fills: タンクに水が溜まる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 342
all of a sudden weariness fills sb: 疲労がどっと感じられてくる 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 55
a total silence fills the room: どこもかしこもがしんとしている 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 179
one’s face fills with one’s happiness: 満面に喜色が溢れる フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 352
ツイート