Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
joining
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
合体
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 149

●Idioms, etc.

adjoining table: そばのテーブル 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 108
small adjoining den: 小さな続き部屋 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 103
chairman’s adjoining suite: 部屋つづきになっている社長室 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 193
adjoining:隣の スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 335
one’s back is to the adjoining wall: 壁に背を向け トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 256
adjoining ...: 〜群 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 275
be joining in the game: 語呂合せにつきあってる ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 127
have been a veterinarian before joining ...: 獣医あがり ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 180
not joining in sb’s laughter: (人の)笑いにはのらない レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 231
joining the old woman: 年配の女性の隣で フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 42
(sb), predictably, enjoyed competition and for years, had utilized every excuse to lure sb into joining him in various sports: 言うまでもなく、(人は)競争好きで、長年にわたってあらゆる口実をもうけてはさまざまなスポーツに(人を)誘いこんできた トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 250
ツイート