Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
occurrences
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

so many day-to-day occurrences: 日常茶飯事 アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 153
the most innocent occurrences: ごく何でもないこと アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 102
I notice you have memorized your odd occurrences: 自分の身に起こった奇妙なできごとをおぼえている、ということがあると思うんですが プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 79
Now, there’d been some mysterious occurrences: ところで、このところいくつかの謎めいた出来事があった マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 151
my trips to the public library to research “odd occurrences”: 図書館へ足を運んで「奇妙なできごと」の調査にはげんだ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 98
ツイート