Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sometime
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いずれ
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 295
いっぺん
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 227
じゅう
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 108
そのうち
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 446
そのうちに
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 22
ときには
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 286

一時期
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 156
一度
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 27

●Idioms, etc.

sometime in March: 三月ごろ 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 148
sometimes have the feeling that ...: 〜という気がしないでもない 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 7
sometime in the hours after midnight: 真夜中を少し過ぎたころに ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 166
sometime after January 10: 一月の十日をすぎたあたりから ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 418
have to be talked about sometime soon: 〜は早晩話さなくてはならない カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 327
ツイート