Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
a big sth
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

a big sth: 一大〜 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 286
be not a big sth person: (物)ってあまり好きじゃない べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata )
no bigger than sth: (物)ぐらいの広さしかない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 127
there’s been a big revival in sth: 〜が大々的に復活している アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 212
as big as sth: 〜くらいの大きさ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 176
own a big hunk of sth: 〜の大きな部分を占めている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 146
describe sth as big: (事について)由々しき事態だという言葉を口にする エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 143
the biggest sth of all: 〜の最たるもの フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 50
store in a basement room that is just a little bigger than sth is: (物は)狭い地下室に押し込められている ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 109
a very big sth: 特大〜 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 288
firsthand big-time expert: 身をもって体験したエキスパート トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 211
a big part of sth is found in ...: 〜なのは〜に負うところが大きい サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 187
like sth’s vastly bigger shadow: 〜の幾まわりも大きい影みたいに ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 513
ツイート