Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
a pain in the ass
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

a pain in the ass: 頭痛の種 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 163
give sb a pain in the ass: (人を)いらいらさせる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 166
give sb a pain in the ass: いらいらして来る サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 132
give sb a pain in the ass: ムカムカする サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 99
give sb a pain in the ass: 閉口させられる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 192
be a pain in the ass: 執念深い グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 30
be a pain in the ass: 手間がかかる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 190
a pain in the ass back: 頭痛のタネ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 478
give sb a royal pain in the ass: 会ってるとケツがむずむずする サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 207
pain in the ass: 腹を立てさせられる奴 サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 231
gibe sb a royal pain in the ass: 盛大に腹が立つ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 47
can feel the pain beginning to assert itself again: 痛みがぶりかえしはじめている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 203
the penalty for failure is embarrassment as well as pain: うまくやりこなせないと、(人は)苦痛とともに困惑をおぼえざるをえない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 196
give sb a royal pain in the ass: 盛大に腹が立つ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 47
pain-in-the-ass:強情マン デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 96
a travelling pain-in-the-ass: 行く先々で我をとおす、いわば旅ゆくセールスマンならぬ旅ゆく強情マン デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 96
ツイート