Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
eras
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

no cameras around: 見たところカメラマンはいないようだ エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 140
bygone eras: 一昔前 ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 167
wander into the view of the television cameras: テレビの画面で見失う惧れがある プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 221
diverse eras: 時代を隔てた 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 225
erase file: ファイルを消す ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 177
erase ...: 〜を除去する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 55
try to erase the marks of one’s presence: そこにいた痕跡を消しにかかる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 265
erase oneself from existence: 自分で自分の生命を吹ッ消す ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 312
erase sth: (〜を)抹消する 三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 282
eraser:インク消し 辞遊人辞書
eraser:消しゴム 辞遊人辞書
like the children watching immoral soap operas: 子供が不謹慎なドラマ番組を見ているとか ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
my second-grade classroom turned out to be a mayhem of unruly kids and flying erasers: 私が二年生に上がったとき、教室は手に負えない子どもたちが消しゴムを投げ合う無法地帯だった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
pederast priest: 男色に走った僧 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 105
shrivel to the size of a pencil eraser: ペンシル型の消しゴムもかくやと思うほど縮みあがる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 234
reminiscent of bygone eras: 一昔前のしろもの ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 167
if there were cameras: カメラが入るなら フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 68
ツイート