Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
nib
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
くちばし
   
辞遊人辞書

ペン先
   
辞遊人辞書

先端
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

allow one’s people to nibble at the edges of the operation: 仕事の周辺部を手下に任せる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 423
cannibalism:共食い 辞遊人辞書
cannibalism and dead bodies along roads: 道路のあちこちに転がる死体の様子や、人食いの痕跡 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
sth give sb no discernible pleasure: 格別よろこぶ様子はない ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 10
discernible:見分けられる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 283
the fear in sb’s eyes is discernible: (人の)目に浮かぶ恐怖の色が鮮明だ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 505
be discernible: 判別できる フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 400
have little or no discernible effect: 目に見えるほどの違いをもたらさない カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 192
not quite discernible: 定かではない マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 287
no people are discernible at any of the many windows: たくさんの窓にはのぞいている顔もない ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 88
have no discernible impact: なにも思い当たるふしがない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 373
have fished without getting a nibble: 竿を出していつまでたってもちっとも魚信がない 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 218
the flight of the ball is barely discernible: ボールの軌跡がほとんど識別できない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 287
minibus:マイクロバス 辞遊人辞書
minibus:ミニバス 辞遊人辞書
take a nibble out of sth: ちょっぴりおこぼれにあずかる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 99
nibble on sth: 〜をそっとかじる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 121
nibble at fruit: 果実をつつく トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 195
nibble on some grass: 草を食べる 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 107
nibble on sth: (物を)食む デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 26
his nibs: 大先生 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 191
omnibus:オムニバス 辞遊人辞書
omnibus:バス 辞遊人辞書
omnibus:総括的な 辞遊人辞書
omnibus:多くの項目を対象とする 辞遊人辞書
ツイート