Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
timel
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the allusion serves as a timely reminder to sb that ...: 言われてみて、(人も)初めて思い出したのだが、そういえば〜だ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 148
be delayed by untimely argument: 下手にさからって手間どらせる ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 308
an untimely death occurs: 不慮の死をとげる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 409
timely reply: 即答 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 242
timeless:世代を越えた トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 286
the water runs timelessly from it’s clear spring: 水は清らかな泉からこんこんと湧き出ている ル・グィン著 浅倉久志訳 『風の十二方位・解放の呪文』(Wind's Twelve Quarters ) p. 120
sb’s timely intervention: 首尾よく追い払ってくれる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 89
be not timely: 得点圏にランナーがいない ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 282
meet with untimely death: 非業の最期をとげる 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『女ざかり』(A Mature Woman ) p. 70
after the untimely end of sb: (人が)非業の死をとげたあと ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 190
ツイート