Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
excuses
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

make all sorts of excuses: 色々弁解する 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 181
arguments and excuses: 口実 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 14
with one’s characteristic variety of roundabout arguments and excuses: 一流の婉曲な口実で 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 14
make excuses: 言い訳を並べる レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 370
make excuses for oneself: 自分自身への口実をもうける トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 276
make excuses: 申開きをする 宇野千代著 フィリス・バーンバウム訳 『色ざんげ』(Confessions of Love ) p. 57
make excuses: 弁解をならべる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 251
handy excuses: 恰好の口実 レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 145
a million excuses: 数えきれないほどの言い訳 フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 81
roundabout arguments and excuses: 婉曲な口実 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 14
a million excuses fought their way to the tip of sb’s tongue: 咽喉まで出かかった数えきれないほどの言い訳 フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 81
ツイート