Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ointments
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

keep pretty much to one’s regular appointments: 約束や予定をできるだけ守るようにしている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 249
many appointments: 予定がぎっしり ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 348
have two appointments: 用事が二つある プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 221
often experience trifling disappointments: 軽微な失望を繰り返す 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 14
endless disappointments: 終わりのない失望 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 32
with all its disappointments and surprises: そのように落胆したり、当てが外れたりすることはあっても リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 112
hastily reschedule the rest of one’s afternoon appointments: 大急ぎで午後の予約分を組み換える フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 51
she had a makeup table laden with perfume bottles and face powder compacts and various ointments in tiny pots: 母親の化粧台には香水瓶やフェイスパウダーのコンパクトに加え、小さな容器に入ったクリームがたくさん並んでいて ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
miss appointments: 予約をすっぽかす グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 245
a series of disappointments: たび重なる失望 オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 42
ツイート