Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
“there’s
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

つまり、『こてんぱんに言いまかされたね』っていう意味でいう: mean “there’s a nice knock-down argument for you!” ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 112
〜のいう意味は、『どうだ、まいった理屈だろ』ってことだ: mean “there’s a nice knock-down argument for you!” ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 120
ツイート