Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
読み方
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
explanation
   
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 168

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ちょっと凝った読み方をする名前: bookish name 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 87
同じ状況の読み方をしている: be reading things the same way クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 531
ツイート