× Q 翻訳訳語辞典
irritated
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
いささか頭にくる
   
be irritated: いささか頭にくる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 184
いらだたしげに
   
Then she snaps, irritated behind her: 言葉を切ったエルスペス、いらだたしげにうしろを振り向き、指をぱちんと鳴らす タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 46
いらだって
   
become irritated by sth: 〜にいらだってくる 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 93

引懸って
   
begin to feel a bit irritated by ...: (言葉が)(人の)気持にいくぶん引懸ってくる 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 147
苛立たしげに
   
utter an irritated ejaculation: 苛立たしげに叫ぶ アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 99
苛立ち
   
find oneself easily irritated by ...: 〜につい苛立ちを感じる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 93
苛立っている
   
find oneself irritated: 苛立っている自分に気づく トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 148
不快だ
   
be irritated: 不快だ 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 177
腹が立つ
   
be considerably irritated: 腹が立つ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 221
腹をたてた
   
<例文なし> 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 11
腹立たしげな
   
in an irritated tone: 腹立たしげな調子になって 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 65

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

feel very irritated: むしゃくしゃする
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『セロ弾きのゴーシュ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 233
feel a little irritated at sb: ちょっぴり癪にさわってくる
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 62
remember having been irritated by ... when one was a child: 昔子供心に〜をいぶかしく思った記憶がある
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 128
be too irritated to concentrate on trivialities: 苛立っていたので細かいことに構っていられない
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 241
feel like a heel to have been irritated: かかとが炎症を起こしているような気分におそわれる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 61
shake one’s head in an irritated way: うるさそうに首をふる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 381
intensely irritated: むしゃくしゃして
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 155
This sometimes irritated him, but not today: そう呼ばれるとノリスはときどきカリッとするが、今日ばかりはへいちゃらだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 112
get very irritated about ...: 〜にひどく腹を立てる
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 121
feel irritated: 腹が立つ
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 170
be irritated by ...: 〜が癪にさわる
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 63
be irritated at ...: 〜が癪にさわる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 262
be irritated at ...: 〜に腹をたてている
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 122
be irritated about ...: 〜が何としても腹にすえかねる
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 295
be a little irritated by the sound: その音が耳障りだ
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 212
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート