× Q  ?  翻訳訳語辞典
merciless
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
とりつく島もない
   
merciless pace: とりつく島もない歩調 クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 244

仮借ない
   
<例文なし> 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 118
情け容赦ない
   
be merciless: (人は)情け容赦なんて一切ない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 191
無情の
   
wordless, mindless compulsion: 無言無情の強制 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 40
容赦ない
   
merciless verbal whipcracks: 容赦ない言葉の鞭音 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 58
容赦を知らない
   
the world’s merciless judgments: 世間の容赦を知らない断罪 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 555

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

light sth with merciless clarity, revealing everything: すべてはっきりさせてやるといわんばかりのむごさもあらわに、〜をあざやかに照らしだす スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 157
to sb it was a merciless gesture: (人には)それが容赦ない仕種にうつる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 251
merciless verbal whipcracks that come lashing from sb’s mouth: (人が)投げかける容赦ない言葉の鞭音 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 58
the reality of a merciless world: 無慈悲な世界のリアリティー ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 521
ツイート