Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
身を引
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ほんとうに〜してしまわないよう、すれすれのところで身を引く: pull up short of actually doing タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 122
後ろに身を引く: move back カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 161
身を引く:backtrack 辞遊人辞書
身を引き締める: brace oneself ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 36
さっと身を引く: stop and draw back カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 189
はっと身を引く: draw back swiftly ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 27
〜から身を引き離す: extricate oneself from ... 三島由紀夫著 モリス訳 『金閣寺』(The Temple of the Golden Pavilion ) p. 7
さっさとこの交渉から身を引いた: immediately removed himself from the negotiation team ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 355
思わず(人は)身を引く: just as instinctively one recoil フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 69
あらゆる世事との関わりから身を引く: withdraw from all involvement レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 409
ぐっと身を引く: lean back トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 140
〜から身を引く: move back from sth 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 10
身を引く: pull away トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 210
びくっとして身を引く:recoil ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 190
ひるんでつっと身を引く: shrink from sb トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 230
ツイート