Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
最良
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
best
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
●Idioms, etc.
(人の)最良の理解者だ:
be
one’s
greatest
accomplice
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 184
最良かつもっとも慎重な方策:
the
best
and
most
discreet
alternative
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 148
最良の人事:
the
best
appointment
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 378
最良の聞き手をつとめる:
be
best
listener
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 248
最良の方法:
the
best
way
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 230
人生最良の歳月を貢ぐ:
give
the
best
years
of
one’s
life
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 48
最良の贈り物をする:
send
the
very
best
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 143
〜の最良なるものを具現している:
be
...
at
its
best
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 66
〜する最良の方法:
the
easiest
way
to
do
sth
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 199
必ずしも最良の行動指針でない:
can
be
faulty
guides
to
...
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 45
わが生涯最良の日だ:
be
a
great
day
for
me
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 204
生涯の最良の時:
time
of
sb’s
life
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 282
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート