Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
washed
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

a whole bag of sth washed down with ...: 〜の大きな袋を開けて、〜で流し込む フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 45
be washed colorless: まっ白になるまで洗う 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 80
sb’s face duly washed: さっぱりした顔 ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 133
be washed by endless waves: たえず波に洗われている 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 125
my grandmother hand-washed all the laundry for her family of nine: 祖母は、9人家族全員分の洗濯をひとりで、しかも手洗いでやっていた ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
be unwashed and lacking in intelligence: すこし頭が足りなくて、風体も汚ならしい 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 59
hand-washed all the laundry for her family of nine: 9人家族全員分の洗濯をひとりで、しかも手洗いでやっていた ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
Images of children’s bodies washed up on the shores of holiday destinations: 観光地の海岸に打ち上げられた子供たちの遺体の映像 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
be washed in space: 回りに何もない リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 108
have the unwashed, unshaved look: 垢がこびりつき、無精ひげも伸びていた ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 29
unwashed:洗われることもなく ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 7
have one’s face washed by sb: (人に)をきれいにしてもらっている ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 15
with one’s make-up washed away: 化粧がはげた トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 93
be washed off: さらわれる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 425
be washed: 波にさらわれる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 156
washed-out blue: くすんだブルー マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 56
whitewashed:白塗りの トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 12
ツイート