Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
〜のなかを
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
around
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 205

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜のなかを、魔力でも得たように、飛びぬける: fly straight through ..., charmed マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 357
声が〜のなかをひときわ高くひびきわたる: a voice cuts cleanly through ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 155
〜のなかを、飛びぬける: fly straight through ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 357
〜のなかをかきまわす: grope in ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 133
〜のなかを突っ走る: knife its way through ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 179
〜のなかをくるくるおちる: mill in ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 413
〜のなかをかきまわす: poke among ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 117
〜のなかをさぐって〜を取り出す: search sth for ... クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 210
〜のなかを滑るように走る: sail serenely through ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 213
〜のなかを、かすり傷も負わずに、飛びぬける: fly straight through ..., unhurt マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 357
ツイート