Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
bombs
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

they can drop all the atom bombs they like for all I care: 落したいなら原爆でもジャンスカ落すがいい シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 20
hail-Mary bombs: 目も覚めるばかりのロングパス フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 254
the bombs and the war-torn city: 爆弾の降りそそぐ、破壊された街 レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 41
half-megaton nuclear bombs: 二分の一メガトンの核爆弾 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 526
bombs falling from the sky: 空襲 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 196
be leveled by bombs falling from the sky: 空襲に遭って焼野原と化す フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 196
Blond Bombshell: ブロンドのすごい美女 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 256
find a way to drop a bombshell into the conversation: 会話の途中でびっくりするようなことを言いだす ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 101
a Blond Bombshell: ブロンドの豊満な女 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 82
one endless smouldering bombsite: まだくすぶっている果てしもない一面の焼け跡 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 294
..., directly hit by seven bombs: 七発の直撃爆弾をうける マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 375
a mysterious Blond Bombshell: 神秘的な感じをただよわせたブロンドのすごい美女 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 256
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート